夢小説の名前変換
今日:1 hit、昨日:8 hit、合計:338 hit
最高ランク : 1 , 更新:
ふと気になったのですが、夢小説の名前変換で本名派の人とオリキャラ派の人がいるじゃないですか。
本名派の人って、舞台が海外とかの場合でも本名に変換しますか?
私も本名派なんですけど、苗字はさておき名前は海外でも違和感なく使えるので自分の名前そのまま使うんですが、日本人らしい(?)名前の人も世界観気にせず自分の名前に変換しますか?
違う名前を使いますか?
自分は常に本名のカタカナにしていますね。
初めて読んだ夢小説の原作が名前カタカナ表記のもので、そこに馴染むようにカタカナで入れて結局そのまま…といった感じでした。
自分であって自分でないという、私にとっての夢主とのちょうどいいと感じる距離感なので気に入ってたりしますね〜
Rinoko
違反報告 リンク
- ログイン
- 投稿ランキング
-
1.
ULOGで特定の方の投稿を非表示にする方法 by.💤🤮
-
2.
ネット以外で売っている書店ってありますか? new by.碧天蒼空
39分前 -
3.
やっぱりおかしいです。 by.小鳥游@由香里
-
4.
【至急】好きな人とメール交換をしたいので、「メール交換しよう!」と言う勇気を出したいです! by.虹色マルチ#テラーノベルにもいるよ〜
-
5.
刀剣男子の中で by.忍銀
- もっとみる